欢迎来到笔墨纸砚网!!!
当前位置:首页 > 理论国学 > 历史文献

京剧的乐队又叫什么有什么和什么共同组成?

时间:2022-10-22 04:17:06 浏览: 150 作者:笔墨纸砚网

京剧的乐队又课称“场面”,由“文场”和“武场”组成。“武场”为京剧乐队中打击乐器之总称,“文场”为京剧乐队中除打击乐器以外,管弦乐器之总称参考文献:《京剧小辞典》上海世纪出版股份有限公司、上海辞书出版社2009年4月第1版

与京剧有关的文献有哪些

近几年最有名的:
由戏曲理论家傅谨教授主编的《京剧历史文献汇编》(清代卷)由凤凰出版社正式出版发行。该书涵盖了较为全面完整反映清代京剧孕育、生长、发展、繁荣相关的历史资料,具有重大的学术价值。该书的出版,标志着京剧学研究进入了一个全新的阶段。

以报纸部分文献资料为例,其中《顺天时报》、《京话日报》、《大公报》、《新闻报》、《游戏报》和《民立画报》、《图画日报》、台湾《日日新报》等二十多种报刊中的京剧资料,此前很少被研究者引用,更从未有过全面辑录整理。能用、好用是本书第三大特色。
《京剧历史文献汇编?清代卷(套装共10卷)》为套装书,分别包括:《京剧历史文献汇编?清代卷:专书(上)》、《京剧历史文献汇编?清代卷:专书(下)》、《京剧历史文献汇编?清代卷:清宫文献》、《京剧历史文献汇编?清代卷:申报》、《京剧历史文献汇编?清代卷:其他报纸(上)》、《京剧历史文献汇编?清代卷:其他报纸(下)》、《京剧历史文献汇编?清代卷:日记》、《京剧历史文献汇编?清代卷:笔记及其他》、《京剧历史文献汇编?清代卷:图录(上)》、《京剧历史文献汇编?清代卷:图录(下)》。

求两篇有关京剧的外国文献,2000字左右,有译文的最好

Role Type of Peking Opera
《China & the World Cultural Exchange》 2001年04期 By Denise Henry

Some people are intimidated by the traditional theater, particularly if, like most of us, they are less than fluent in classical Chinese. However, one of the great things about such stylized forms of theater as Peking Opera is that the plots and characters can be understood even without benefit of language. If you have a basic familiarity with some of the established forms of the opera, you can follow the plot and understand the characters even of plays about which you know nothing.
Understanding Peking Opera without understanding the language is something like what happens when you read a book, but in reverse. When you read, you have only the words, but you form in your mind a picture of the characters, the settings, the appearance and bearing of the people in the story. When you watch an opera, with a bit of knowledge you can easily identify the basic traits of each character just by the picture he or she presents on the stage. From there, it is not so difficult to tell who is kind and who is cruel, who is cheerful and who is despondent, who is courageous and who is cowardly. The more you learn about the conventions, the more you understand, so that Peking Opera becomes a sort of interactive medium in which you, as a member of the audience, have a very important part.
One basic element of many regional forms ofChinese opera, as well as Peking Opera, is the division of role types. There are four major types: sheng, dan, jing and chou, each of which is further divided into several subtypes. In this and the next issue of China & the World Cultural Exchange, we’ll take a closer look at these role types.
The Sheng
Sheng are always male characters. They represent scholars, statesmen, warriors, faithful retainers, and peasants. The laosheng, or mature man, always wears a beard and displays the intrinsic dignity of his age and status in his movements, speech and song. Even characters who are from the poorer classes always maintain a special poise and dignified bearing. Their singing is perfectly synchronized with accompanying gestures and pantomime. A widening of the eyes, the pointing of a finger, the folding back of a long silk sleeve are all flawlessly timed with the music and thus the emotion of the scene.
The actor who plays the laosheng must, above all, possess an excellent singing voice, which has a rich, almost baritone quality. Two main vocal styles are employed. One is known as tangyin, or “chest sound”, generally broad, loud and clear. The other is called yunzheyue, or “clouds enshrouding the moon.” It has been described as an experience for the ears that equates to looking at scenery in the moonlight---some bright and some dark--- producing a rather dim and hazy beauty. This style is slightly throaty and husky, and can be highly emotional.
The speech of the laosheng is most often delivered in a heightened or rhymed style. Thus, even when speaking his voice has a very strong musical quality. This style makes extensive use of special pronunciations and has greater extremes in pitch than colloquial speech, with sliding connectives used to move from one pitch to another.
In addition to combat, the wusheng performs a variety of gravity-defying acrobatic feats that can have the audience believing that the actor’s bones are made of rubber and his tendons of pure el as tic. The y inc elude fro not al an d rev ere se handsprings, cartwheels and leaps into the air landing in vertical splits. As if all this were not amazing enough, for many roles the actor wears a full set of costume armor, complete four battle pennons suspended from short poles attached to his back and tall, platform-soled boots.
Martial arts and acrobatics are the most important skills of a wusheng actor, yet he must also master specific styles of singing and speech. The distinctive vocal styles of the wusheng help to convey his masculinity and strength, with an abrupt, almost militant quality. In many plays, the actor deliver s h is lines o r sing s a s he is simultaneously executing a series of acrobatic movements. This means he must maintain strict control of his breathing while engaging in extremely strenuous exercise.

第29届奥林匹克运动会8月8日在北京开幕,9万人在现场,中国地区11亿人,全球44亿人通过电视观看开幕式,本次奥运会传下了人类历史上节目收视率的最高纪录!。英国,德国,日本,韩国等外国媒体纷纷对北京开幕式给予非常积极的评价,称这是艺术之美的杰作,中华文化的缩影。
韩联社的报道说,中国著名导演张艺谋在实现中国人百年梦想的北京奥运会开幕式上,让神话成为现实,为全世界65亿人口完美呈现了“满汉全席”――单凭观赏就能饱尝艺术之美的杰作。报道说,鲜艳的色彩,强烈的对比,唯美的影像,以及结合实物与特效的前卫的尝试,展现出波澜壮阔的历史画卷,而这几千年的历史,正是靠人的手创造出来的。
据英国广播公司报道,开幕式场面“盛大壮观”。报道说,北京奥组委承诺一个盛大的开幕典礼,目前看起来已经实现。为本届奥运会,中国政府为兴建新体育设施和基础设备投入巨资。
日本共同社报道,这是亚洲时隔20年第三次举办夏季奥运会。中国拥有13亿人口,是全球人口最多的国家。此次中国高举“同一个世界,同一个梦想”口号。报道说,参加开幕式的各国首脑超过80名,为历年奥运会最多,其中包括了日本首相福田康夫等。盛大的文艺表演展现了中国悠久的历史画卷,尾声部分会升起巨大的“地球”,以此强调大会主旨。
法国国家电视台的评论员说,这个精彩绝伦的开幕式是中国人精心准备了超过三年时间的结果,这个“鸟巢”虽然是由外国人设计的,但开幕式演出百分之百是中国味的。他赞叹中国历史的悠久古老、中国文化的博大精深。除电视媒体,法国的《费加罗报》、《世界报》和《队报》等主流纸质媒体也迅速在其网站上对北京奥运会开幕式进行了报道。法新社评论说,北京奥运会揭开了序幕,开幕典礼十分壮观,烟花照亮了整个北京夜空。“从古老的朝代到现代大国,北京奥运会开幕式描绘了丰富多彩的中国历史”。
点燃后的主火炬塔在国家体育场上空燃烧美国《世界日报》8月8日发表社论说,北京奥运会是让全中国、全中华民族的软实力有一集中体现的机遇,更是中华民族历经百年的无尽折磨和严峻考验之后,得以主盟人类软文明的盛会,同时也见证了中国的再次崛起。以奥运会行销中国形象,这正是主办奥运会的辐射效应。
《柏林晨邮报》8日在头版刊出了北京奥运会主会场“鸟巢”的一张夜景照片,配合的文章用中德两种文字写道:“北京欢迎您”。《南德意志报》在当日的奥运专版报道了一系列德国名人对北京奥运会的期待。德国体育用品商特里格马公司总裁格鲁佩说:“我认为今年的奥运会选在北京举行是件很棒的事,中国向融入一个全球化世界迈出了很大一步……我认为,今年的奥运会将使欧盟与中国这样一个大国更加接近。”
俄罗斯国家电视台全程直播了北京奥运会开幕式盛况。现场评论员赞叹说:“北京奥运会开幕式史诗般展现了中华民族的文明长卷。这是中国所独有的,不可复制的。”该台新闻频道除了直播开幕式外,还与设在北京的演播室及前方记者连线,实时报道现场情况,并约请有关专家进行点评。
德国电视一台8日全程实况转播了北京奥运会开幕式盛况。电视一台在有关评论中说,这是一场“构思精巧、表演得完美无瑕、令人印象深刻”的奥运开幕式,滑过“鸟巢”中9万多名观众眼帘的是中国几千年的历史。绚烂多彩的图案、众多的象征意义和人们脸上绽放的幸福笑容,北京奥组委努力向全球观众展示了一幅幅动人心魄的画面。
英国广播公司(BBC)是英国奥运会和残奥会的独家广播公司,拥有本届奥运的电视、广播、在线、移动手机的英国转播权。广播公司所属的电视一台、高清晰频道、欧洲体育台都对北京奥运会开幕式进行了实况转播。(BBC)主持人休・爱德华兹在实况转播北京奥运会开幕式时评论说,开幕式充分显示了中国人的自信。欧洲体育台主持人称,北京奥运会的规模超出任何想象,它简洁、超常、令人惊叹。
法国国营电视2台实况转播了北京奥运会开幕式盛况,电视台解说员对中国文化十分了解。当四大发明和丝绸之路等场景出现时,解说员详细介绍了相关的历史。开幕式上展现古人阅读竹简场景时,解说员同步介绍了竹简的来历和功用,并称孔子的儒家学说和思想就是通过竹简流传下来的。
瑞典电视台8日全程转播北京奥运会开幕式,评论员称赞开幕式古香古色、气势宏大。此外,瑞典电视台同时在其网站上发表评论,认为开幕式从色彩、灯光、舞蹈到大型表演都体现了“和”的主题,尤其是大型集体表演更让人获得了非凡的视觉冲击。
西班牙国家电视台8日一早即开始北京奥运会开幕倒计时,并全程转播开幕式实况。电视台主持人赞叹开幕式场面非常精彩,完美地将中国传统文化和现代中国的风采结合在一起,展示在全世界观众面前。
葡萄牙国家电视台二频道解说员在北京奥运会开幕式转播节目中评价说,中国人通过北京奥运会开幕式以其独特的方式向世界诉说着自己的悠久历史和传统文化,中国人向世界诉说自己的历史和文化的方式具有不同寻常的、丰富的想象力。
保加利亚国家电视台解说员在转播北京奥运会开幕式盛况时说,北京奥运会的开幕式简直“完美无缺”,“无可挑剔”,很好地展现了中国的历史和文化。解说员还评论说,开幕式的电视播出效果无与伦比。
俄罗斯国家电视台对北京奥运会开幕式进行全程转播并给出积极评价,认为本届奥运会开幕式反映了改革开放30年来中国发生的巨大变化及取得的巨大成就,中国人民不仅在物质生活上,在精神生活上也富足了起来。
日本广播协会电视台在转播时评论说,开幕式上的表演具有强烈的中国特色,如京剧、提线木偶等节目,表演壮观而有气势,融合了传统和现代。主持人不时为精彩的表演发出由衷的赞叹。
新西兰电视一台向新西兰和南太平洋岛国的电视观众实况转播了北京奥运会开幕式。其解说员说,“今天是中国人民历史上最伟大的一天”,开幕式相当成功、精彩。解说员还特意指出,当中国运动员入场时,中国代表团旗手、著名篮球运动员姚明和四川省汶川县映秀镇渔子溪小学二年级学生林浩,走在队伍的最前列,“这是非常感人的一幕”。
越南中央电视台8日晚间实况转播了北京奥运会开幕式,解说员评论说,开幕式惊喜连着惊喜,“鸟巢”的舞台上充满了光与声的变幻,以极高的艺术表现力展现了中国五千年的璀璨文明和现代科技的发展。开幕式演出中浓重的中国符号被越南解说员一一辨认出,解说员将孔子、四大发明、书法、丝绸之路等历史文化娓娓道来。解说员还特别提到,由刘欢和莎拉・布莱曼共同演绎的本届奥运会主题歌《我和你》打动人心,展示了和谐的精神。
巴基斯坦多家电视台8日晚实况转播了北京奥运会开幕式,称“精心准备的开幕式给人们留下深刻印象”。巴基斯坦黎明新闻电视台特别邀请体育界人士现场解读开幕式盛典,并表示北京奥运会是中国向世界展示自己文化和国家形象的好机会,开幕式非常有特色,让人印象深刻。
乌拉圭蒙特卡洛电视台当地时间8日上午开始对北京奥运会开幕式进行实况转播。电视台记者马里奥・乌贝迪在从北京“鸟巢”发回的现场报道中说,北京奥运会开幕式精彩动人、气势恢弘,令人“难以置信”。开幕式表演中传递出和谐、祥和的气息,是奥林匹克精神的体现。
科特迪瓦国家电视台8日全程转播了北京奥运会开幕式。主持人表示,举办奥运会是全体13亿中国人的梦想,这一梦想到今天终于实现,中国人为此而欢欣鼓舞。他祝愿北京奥运会圆满成功,并希望所有运动员取得好成绩。
芬兰、韩国、捷克、阿尔巴尼亚、印度尼西亚、科威特、卡塔尔、印度、罗马尼亚、加拿大、柬埔寨、斯里兰卡、马尔代夫、科特迪瓦等国的电视台也都实况转播了北京奥运会开幕式盛况。

网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站立场。
相关阅读
  • 冷僻的文学常识

    1.需要文学常识,生僻成语以及名篇名句背诵 1、“方折峻丽,骨力劲健”形容的是历史上哪位书法家的字?2、成语“咫尺天涯”中“咫”、“尺”都是古代计量单位,其中“咫”和“尺

  • 说吃嘛嘛香的人叫什么

    说吃嘛嘛香的人叫什么 “牙口好,胃口就好,身体倍棒,吃嘛嘛香”,短短的一句广告词,让全国观众牢牢地记住了这个看起来憨厚善良、风趣幽默的李嘉存。准确地说,相声应该是李嘉存的专

  • 学篆刻怎么入门?

    学篆刻怎么入门? 您好,分享几本我看过而且觉得不错的书,供您参考,希望对您有所帮助。 1. 《篆刻艺术》 刘江 浙江美术出版社 2. 《篆刻五十讲》 吴颐人 上海书店出版社 3. 《

  • 大学学书法专业,需要读些什么样的书呢?

    我想第一,应该读一些中国书法史,中国文字的来历、演变,历代有哪些著名的书家,有哪些重要的流派、文字风格等等,这些都应该了解。比如刘恒著的七卷本的《中国书法史》,朱天曙著的《