指出下列古诗词使用的修辞手法
一、指出下列古诗词使用的修辞手法
1、夸张
2、拟人
这里的
她在丛中笑
运用了拟人.
3、对偶
这里两只和一行黄鹂和白鹭鸣翠柳和
上青天运用了对偶
4、反问
这里岂在多杀伤?运用了反问
5、比喻
这里露比做珍珠,把月比做弓
6、设问
这里问渠哪得清如许?为有源头活水来自问自答运用了设问
二、古诗词中有种修辞手法叫连珠格,具体是什么?
联珠也叫蝉联、顶真,是把上一句末尾的词作为下一句的开头,使首尾相重合,形式上成为一种链式的结构,表达上前后意思紧相扣,气势连贯而下.
比如:
桃林枝枝挂满桃,桃花谢落已飘渺.
渺渺晨雾风吹散,散落远方入仙岛.
岛中仙人唱神曲,曲终饮酒醉逍遥.
遥望远方家何在?在家亲人呼唤召.
召来归子问寒暖,暖风入面心理笑.
笑问此行何最美?美在亲人爱已到.
到达它方均为客,客在远方念家好.
好梦已终应归心,心地真诚是法宝.
宝物送给最亲人,人人称赞有忠孝.
孝亲尊师为根本,本来就是为人道.
道远任重归无期,期盼家乡最美娇.
三、古诗的翻译标准是什么?
古诗的翻译标准就是把原诗的形式与内涵用另一种语言忠实地再现出来,使目的语的读者能够从译品中获得与源语读者相同或相似的共鸣和美感体验。中国古典诗歌韵律严格,修辞手段多样,意境深远,加之汉字的特殊构词方式,这给诗歌翻译造成了很大困难。翻译时不仅要注意保持形似而且应深入其深层结构,探求神似,让译文具有同样的诗情画意。译形以求忠,译神以达众,进而达到译作与原作形与神的和谐统一。
四、古诗诗句翻译
原文 题张十一旅舍 唐·韩愈 五月榴花照眼明,枝间时见子初成。 可怜此地无车马,颠倒青苔落绛英。 “五月榴花照明眼”运用比喻的修辞,生动形象地写出了榴花的晶莹、繁多与茂盛。 白话解读 这首诗开头两句点明时令,寥寥数语就勾画出了五月里石榴花开时的繁茂烂漫景象,尤其“照眼明”三字,生动传神。诗人即写了花,也写了看花人的愉快心情。后两句点明地点,这是生长在偏僻地方的石榴,没人去攀折损害他的花枝,殷红的石榴花繁多地落在青苔上,红青相衬,画面十分优美,使人觉得几多可爱和惋惜。其实诗人正是爱其无游人来赏,爱其满地“青苔”“绛英”,倘有人来赏,则车辙马蹄践踏得不堪了,还不如任其花开花落、果熟果烂,来得自然。委婉表达诗人孤独的心境。 ? 韵译 五月盛开的榴花红似火, 绿叶掩映着初结的小果。 静冷角落没有车马经过, 任那谢了的花开了又落。
-
匿名2023-10-12 07:30:02光彩夺目。
-
一、描写田园风光的一句古诗 梅子金黄杏子肥,麦花雪白菜花稀。 《四时田园杂兴》 宋·范成大 梅子金黄杏子肥,麦花雪白菜花稀。 日长篱落无人过,唯有蜻蜓蛱蝶飞。
-
关于七夕的古诗如下: 1、《鹊桥仙·纤云弄巧》秦观〔宋代〕 纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。 柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路!两情若是久长时,又
-
关于描写秋天的古诗词有哪些?下面就有我分享古代诗词描写秋天的诗句,欢迎大家学习! (一)90袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下 出自《九歌・湘夫人》,由屈原创作。这句诗描写
-
爱家乡,我爱家乡那些绿盈盈的草。夏天,我们躺在柔软的草地上,仰望蓝蓝的天空。下面是我给大家整理的'关于写思念家乡的古诗 ,欢迎阅读。 关于写思念家乡的古诗 1、乡书